Gilles Simeoni, Président du Conseil exécutif de Corse, et tous les Conseillers exécutifs se sont rendus à Cervioni mardi 27 septembre.
Ce déplacement leur a permis de participer à Linguimondi, manifestation organisée par la Collectivité territoriale de Corse.
Cù a so participazione, u Cunsigliu esecutivu di Corsica vole, una volta di più, affirmà chì a cuufficializazione di a lingua corsa face parte di e so priurità. Linguimondi 2016 serà dinò l’uccasione, per i membri di u Cunsigliu esecutivu, d’incontrà persone d’altrò, cum’è u Direttore di l’Uffiziu Publicu di a Lingua brittona, u Sgiò Fulup Jakez ; u Vice-Ministru di a lingua à u Guvernu autunomu bascu è attuale Presidente di u NPLD, u Sgiò Patxi Baztarrika ; u Presidente di l’Uffiziu di a Lingua basca (Iparalde), u Sgiò Mathieu Bergé, è Mma Marta Xirinachs, Sottudirettrice di e pulitiche linguistiche à a Generalitat di Catalogna.
La Collectivité territoriale de Corse, organise chaque année les journées « Linguimondi » à l’occasion de la journée européenne des langues.
Placée sous l’égide du Conseil de l’Europe, la journée européenne des langues est célébrée le 26 septembre depuis 2001.
Pour l’édition 2016, la Collectivité territoriale de Corse en partenariat avec l’ADECEC axe cette manifestation sur la formation des adultes et sur la réflexion du projet de création d’un office de la langue.
Cet évènement se déroulait au Couvent Saint-François à Cervioni et a proposé aux visiteurs de nombreuses conférences durant toute la durée de la manifestation :
LINGUIMONDI 2016
In i 47 stati eurupei di u Cunsigliu di l’Europa, l’820 milioni d’eurupei sò incuragiti à amparà di più lingue, à ogni età, tantu in scola ch’è fora di scola.
Cunvinti chì a diversità linguistica sia una via per migliurà a cumunicazione interculturale è unu di l’elementi principali di u patrimoniu culturale riccu di u Cuntinente eurupeu, u Cunsigliu di l’Europa sustene u plurilinguisimu in l’Europa sana.A Cullettività territuriale di Corsica s’hè assuciata à sta manifestazione eurupea è urganizeghja à Linguimondi dapoi u 2011; hè stata mentre e so cinque edizione scorse un attore di a pretesa di a lingua per avvià si versu u bislinguisimu è u plurilinguisimu è permette cusì à u corsu di spannà si in direzzione di u publicu u più largu per via d’animazione diverse è numerose.L’urganizazione di e ghjurnate Linguimondi ùn piglierà micca quist’annu a forma cunnisciuta finu ad avà d’una festa aperta sana sana à u publicu.Serà piuttostu rigirata secondu l’esigenze pulitiche è tenniche chì ci sò parse impurtante è priuritarie à u livellu di a pulitica linguistica regiunale attuale : à sapè a furmazione di i maiò è a riflessione nantu à a creazione di un uffiziu di a lingua.
PARTICIPERANU À STA MANIFESTAZIONE PARECHJI INVITATI VENENDU DA L’ESTERU CUM’È :
– u vice-ministru di a lingua à u Guvernu autunomu bascu è attuale Presidente di u NPLD, u Sgiò Patxi Baztarrika
– u Presidente di l’uffiziu di a lingua basca (Iparalde), u Sgiò Mathieu Bergè
– a sottudirettrice di e pulitiche linguistiche à a Generalitat di Catalogna, Mma Marta XirinachsMa dinò invitati di Corsica cum’è
– Alain di Meglio, rispunsevule di u DU bislinguu di ghjurnalistu
– un riprisentente di Aflokkat (cunsigliu è furmazione)
– un riprisentente di u CNFPT (furmazione)
– a Direttrice di a Lingua Corsa, Francesca Graziani è Ghjuvan Pè Arrio incaricatu di missione
François Viangalli di u cabinettu di u Presidente di l’Esecutivu
José Colombani, Ispettore generale di i servizii di a CTC
L’ÉDITION 2016 DE LINGUIMONDI
A l’initiative du Conseil de l’Europe, la Journée européenne des langues est célébrée tous les 26 septembre depuis 2001.
Dans les 47 Etats membres du Conseil de l’Europe, les 820 millions d’Européens sont encouragés à apprendre plus de langues, à tout âge, tant à l’école qu’en dehors de l’école. Convaincu que la diversité linguistique est une voie vers une meilleure communication interculturelle et l’un des éléments clé du riche patrimoine culturel du continent, le Conseil de l’Europe soutient le plurilinguisme à travers toute l’Europe.
La Collectivité territoriale de Corse s’est associée à cette fête européenne et organise Linguimondi depuis 2011. Lors de ses cinq éditions précédentes, cette manifestation a contribué à défendre l’usage de la langue pour tendre vers le bilinguisme et le plurilinguisme et permettre ainsi au corse de rayonner auprès d’un large public, par le biais d’animations nombreuses et variées.
La manifestation Linguimondi ne revêtira pas cette année sa forme habituelle, celle d’une fête ouverte entièrement au public. Elle sera plutôt dirigée vers les exigences politiques et techniques qui nous sont apparues importantes et prioritaires au niveau de la politique linguistique régionale actuelle : à savoir la formation des adultes et la réflexion sur le projet de création d’un office de la langue.
DE NOMBREUX CONFÉRENCIERS VENANT DE L’EXTÉRIEUR SERONT PRÉSENTS NOTAMMENT
– Patxi Baztarrika, vice-ministre de la langue du Gouvernement autonome basque et actuel Président du NPLD
– Mathieu Bergé, Président de l’Office de la langue basque (Iparalde)
– Marta Xirinachs, sous–directrice des politiques linguistiques auprès de la Generalitat de Catalognemais aussi des invités locaux comme
Alain di Meglio, responsable du DU bilingue de journaliste
un représentant d’Aflokkat (conseil et formation)
un représentant du CNFPT (formation)
Françoise Graziani, directrice de la langue corse ainsi que Jean-Pierre Arrio, chargé de mission (CTC)
François Viangalli, cabinet de la Présidence de l’Exécutif (CTC)
José Colombani, Inspecteur général des services de la CTC
PRUGRAMMA
Mane – matin
9 ore è mezu : accuglianza di i participanti – accueil des participants
10 – 12 ore : visita in immersione di Cervioni – visite en immersion de CervioniDopu meziornu – après-midi
A furmazione in lingua corsa di i maiò – la formation en langue corse :
vinti minute di presentazione – 20 mn de présentation
10 minute di discussione per ogni intervenente – 10 mn de discussion pour chaque intervenant
2 ore à 3 ore è mezu : Alain di Meglio / Aflokkat / CNFPT
4 ore à 5 ore è mezu : CTC / Patxi Baztarrika / AFPAGhjurnata di u marti 27 Mane – matin
9 ore è mezu : discorsu di l’uffiziali – discours des officiels
10 ore – 12 è mezu : cumunicazione di l’invitati di fora – communication des invités extérieurs
10 ore – 11 ore : Fulup Jakez / Patxi Baztarrika
11 ore è mezu – 12 è mezu : Mathieu Bergé / Marta XirinachsDopu meziornu – après-midi
2 ore à 3 ore : François Viangalli / José Colombani
3 ore à 4 ore : Sintesi di e cumunicazione / dibattitu cù a sala – synthèse des communications / débat
4 ore è mezu : visita di u Museu, A Riuccata – visite du musée, A Riuccata